giao cảnh

giao cảnh

Giao cảnh đang làm nhiệm vụ phân luồng giao thông ở ngã tư.

Définition

Nom (masculin) : - Police de la circulation : "Giao cảnh" désigne spécifiquement la police chargée de réguler et de contrôler la circulation routière. Il s'agit d'un terme administratif vietnamien. - Agent de la circulation : Par extension, le terme peut aussi désigner un agent individuel de cette force de police.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Công an giao cảnh đang làm nhiệm vụ tại ngã . (La police de la circulation est en service au carrefour.)
    • Anh ấymột sĩ quan giao cảnh. (Il est un officier de la police de la circulation.)
Utilisations avancées
  • Le terme "giao cảnh" est presque toujours utilisé dans le composé "công an giao cảnh" (police de la circulation). Il est rarement employé seul.
  • Il s'agit d'un terme formel, utilisé dans les contextes administratifs, juridiques ou médiatiques.
Variantes et mots apparentés
  • Cảnh sát giao thông (n.m.) : Un synonyme plus courant et général pour "police de la circulation" ou "agent de la circulation". ("Cảnh sát" signifie police, "giao thông" signifie trafic/circulation).
  • Công an (n.m.) : Police (terme général, souvent pour les forces de sécurité publique au Vietnam).
Synonymes
  • Police de la circulation : Terme français standard équivalent.
  • Police de roulage : Terme utilisé dans certains contextes, notamment en Belgique et en Suisse.
  • Agent de la circulation : Pour désigner un membre individuel.
Remarques
  • "Giao cảnh" n'est pas un mot français mais la transcription d'un terme vietnamien. Sa traduction directe et correcte en français est "police de la circulation".
  • Il n'existe pas d'expressions idiomatiques ou de verbes à particules spécifiques en français pour ce terme, car il s'agit d'un nom désignant une institution.

Từ gần giống